《澹泊明志肥甘》文言文译文

时间:2022-09-24 20:55:16 文言文 我要投稿
  • 相关推荐

关于《澹泊明志肥甘》文言文译文

  藜口苋肠者,多洋清玉洁;痛衣玉食者,甘婢膝妈颜。盖志以滤泊明,而节从服甘丧也。

关于《澹泊明志肥甘》文言文译文

  译文

  能过吃粗茶淡饭生活的人,他们的操守多半像冰玉般纯洁;而讲求华美饮食奢侈的人,多半甘愿做出卑躬屈膝的奴才面孔。因为一个人的志向要在 清心寡欲的状态下才能表现出来,而一个人的节操都从贪图物质享受中丧失怠尽。

  注解

  澹泊:甘于寂寞清静无为的生活境界。垒口茁肠:藜,藜科一年生草木植物,嫩苗可蒸煮吃。苋,属英科一年 生草生植物,茎叶可食。据《昭明文选》曹植《北启》说;“余甘黎藿未暇 此食也。良注:‘藜藿贱菜,布衣所食。’”应指平民百姓。

  冰清玉洁:形容人的品德像冰一样清明透澈,像玉一样,纯洁无瑕,据《新论妄瑕》说:“伯夷叔齐,冰沮玉洁。”夜衣玉食:指权贵。衮衣是 古代帝王所穿的龙服,此处比喻华服。玉食是形容山珍海味等美食,衮衣玉 食是华职美食的意思。婢膝奴颜:也作奴颜婢膝,奴和婢都是古代的罪人,没有自由和独立人格,后比喻自甘堕落而没骨气的人。 肥甘:美味,喻物质享受。

【《澹泊明志肥甘》文言文译文】相关文章:

文言文《狼》的译文11-25

曲突徙薪文言文译文赏析09-15

文言文师说的相关译文04-19

文言文原文及译文赏析09-25

文言文名句加译文05-07

童趣文言文原文及译文10-19

文言文《童趣》译文及赏析11-17

文言文《爱莲说》译文及注释04-08

文言文《塞翁失马》的译文及注释01-29

《口技》文言文译文及注释12-28