双语版寓言故事(精选12则)
在日常学习、工作抑或是生活中,大家对寓言故事都不陌生吧,寓言故事的寓意是寓言创作的灵魂,就好似人类必须要有思维一样重要。在寓言创作中寓意是一根看不见的线,大多数时候,这根线并不会直接在文字中体现。还记得都学过哪些寓言故事吗?下面是小编整理的双语版寓言故事,仅供参考,欢迎大家阅读。
双语版寓言故事 1
Fox and the Grapes
One hot summer day a fox was walking through an orchard. He stopped before a bunch of grapes. They were ripe and juicy.
"Im just feeling thirsty," he thought. So he backed up a few paces, got a running start, jumped up, but could not reach the grapes.
He walked back. One, two, three, he jumped up again, but still, he missed the grapes.
The fox tried again and again, but never succeeded. At last he decided to give it up.
He walked away with his nose in the air, and said“I am sure they are sour.”
【译文】
狐狸和葡萄
一个炎热的'夏日,狐狸走过一个果园,他停在一大串熟透而多汁的葡萄前。
狐狸想:“我正口渴呢。”于是他后退了几步,向前一冲,跳起来,却无法够到葡萄。
狐狸后退又试。一次,两次,三次,但是都没有得到葡萄。
狐狸试了一次又一次,都没有成功。最后,他决定放弃,他昂起头,边走边说:“葡萄还没有成熟,我敢肯定它是酸的。”
寓意: 在经历了许多尝试而不能获得成功的时候,有些人往往故意轻视成功,以此来寻求心理安慰。
双语版寓言故事 2
农夫与蛇的故事
在一个冬日,农夫发现了一条冻僵了的`蛇,出于同情心,农夫便把蛇放在自己怀里。蛇感觉到一点温暖苏醒过来,立刻就冲着恩人咬了一大口,使他受到了致命的伤害。这个可怜的农夫在临死前说:“这是我应得的报应,竟然会怜悯一个罪大恶极的生灵。”
英文版
THE FARMER AND THE VIPER
One winter a Farmer found a Viper frozen and numb with cold,and out of pity picked it up and placed it in his bosom.The Viper was no sooner revived by the warmth than it turned upon its benefactor and inflicted a fatal bite upon him;and as the poor man lay dying,he cried,“I have only got what I deserved,for taking compassion on so villainous a creature.”
Kindness is thrown away upon the evil.
寓意
伊索寓言中的农夫与蛇的故事告诉了我们在邪恶面前,仁慈应被抛开,面对邪恶和坏人我们没有必要仁慈。
双语版寓言故事 3
《龟兔赛跑》The Hare and the Tortoise
在一片美丽的森林里,住着一只兔子和一只乌龟。兔子非常骄傲,总是吹嘘自己跑得有多快。乌龟呢,虽然爬得很慢,但它从不灰心。
One day, the hare made fun of the tortoise for being so slow. The tortoise, getting a bit annoyed, challenged the hare to a race. The hare, thinking it was a joke, agreed with a big laugh.
一天,兔子嘲笑乌龟爬得太慢。乌龟有点生气,向兔子发起了一场赛跑挑战。兔子觉得这简直是个笑话,大笑着答应了。
The race began. The hare, full of confidence, quickly dashed ahead and was soon out of sight. Thinking the tortoise was far behind, the hare decided to take a little nap under a tree. Meanwhile, the tortoise kept moving forward slowly but steadily.
比赛开始了。兔子信心满满,一下子就冲了出去,很快就不见了踪影。它觉得乌龟肯定远远落在后面,于是决定在一棵树下小睡一会儿。与此同时,乌龟则缓慢但坚定地向前爬着。
When the hare finally woke up, it was shocked to see the tortoise almost at the finish line. The hare tried to catch up, but it was too late. The tortoise won the race.
当兔子终于醒来时,它震惊地发现乌龟几乎已经到了终点线。兔子试图追赶,但为时已晚。乌龟赢得了比赛。
这个故事告诉我们,不要轻视他人,坚持和毅力往往比速度更重要。
This story tells us that we should never look down on others. Persistence and perseverance are often more important than speed.
双语版寓言故事 4
《狼来了》The Boy Who Cried Wolf
从前,有一个小男孩,他的工作是在山上看守羊群。他觉得这份工作很无聊,于是想找点乐子。
Once upon a time, there was a little boy whose job was to watch over the sheep on the hill. He found the job very boring and wanted to have some fun.
有一天,他大喊:“狼来了!狼来了!” 村民们听到喊声,都赶紧拿着工具跑来帮忙。但当他们到达时,却发现根本没有狼,小男孩正哈哈大笑。
One day, he shouted, "Wolf! Wolf!" The villagers heard the cry and quickly ran up the hill with their tools to help. But when they arrived, they found no wolf. The little boy was laughing loudly.
村民们很生气,告诉小男孩不要撒谎。但没过多久,小男孩又故技重施,再次大喊狼来了。村民们又一次赶来,却又被小男孩骗了。
The villagers were very angry and told the boy not to lie. But soon, the boy did it again, shouting that the wolf was coming. The villagers came again, only to be tricked once more.
后来,有一天,狼真的来了。小男孩拼命大喊:“狼来了!狼来了!” 但这一次,村民们都不相信他,没有人来帮忙。结果,狼吃掉了许多羊。
Later, one day, a real wolf came. The boy shouted desperately, "Wolf! Wolf!" But this time, the villagers didnt believe him, and no one came to help. As a result, the wolf ate many of the sheep.
这个故事教育我们,说谎会让别人不再信任我们,最终自食恶果。
This story teaches us that lying will make others lose trust in us, and we will eventually suffer the consequences.
双语版寓言故事 5
《守株待兔》Waiting for a Hare by the Tree Stump
宋国有个农夫,一天他在田里干活的时候,突然看到一只兔子飞快地跑过来,不小心撞到了田边的树桩上,死了。
In the State of Song, there was a farmer. One day, while he was working in the field, he suddenly saw a hare running very fast. It accidentally hit the tree stump at the edge of the field and died.
农夫很高兴,捡起兔子,心想:“这可真是意外之财啊!” 从那以后,农夫不再用心干活,而是每天守在树桩旁边,希望能再捡到一只撞死的.兔子。
The farmer was very happy. He picked up the hare and thought, "This is really a windfall!" From then on, the farmer no longer worked hard in the field. Instead, he waited by the tree stump every day, hoping to pick up another hare that had been 撞死.
日子一天天过去,兔子再也没有出现,而他的田地却因为无人耕种而荒芜了。
Days passed by, but no more hares came. And his field became overgrown with weeds because no one was cultivating it.
这个故事告诉我们,不努力而想靠运气获得成功是愚蠢的。
This story tells us that it is foolish to expect success by luck without working hard.
双语版寓言故事 6
《掩耳盗铃》Plugging Ones Ears While Stealing a Bell
有个人想偷邻居家的铃铛。他知道铃铛一碰就会响,会被人发现。
There was a man who wanted to steal his neighbors bell. He knew that the bell would ring as soon as it was touched and he would be discovered.
于是,他想出了一个 “聪明” 的主意。他把自己的'耳朵堵起来,然后去偷铃铛。他以为自己听不见铃声,别人也就听不见了。
So, he came up with a "clever" idea. He plugged his own ears and then went to steal the bell. He thought that if he couldnt hear the sound of the bell, others couldnt hear it either.
可是,当他一碰到铃铛,铃铛就响了起来,他立刻被人抓住了。
However, as soon as he touched the bell, it rang, and he was immediately caught.
这个故事讽刺了那些自欺欺人的人,他们以为自己能逃避现实,实际上却只是在欺骗自己。
This story satirizes those who deceive themselves. They think they can avoid reality, but in fact, they are only deceiving themselves.
双语版寓言故事 7
《亡羊补牢》Mending the Fold After Losing a Sheep
从前,有个人养了一群羊。一天早上,他发现少了一只羊,仔细一看,原来是羊圈破了个洞,狼把羊叼走了。
Once upon a time, there was a man who raised a flock of sheep. One morning, he found that one sheep was missing. After looking carefully, he saw that there was a hole in the sheepfold, and a wolf had carried the sheep away.
邻居劝他赶紧把羊圈修好,可他却说:“羊已经丢了,修羊圈还有什么用呢?”
The neighbor advised him to fix the sheepfold quickly, but he said, "The sheep is already lost. Whats the use of fixing the sheepfold?"
第二天,他发现又少了一只羊,这才后悔没有听邻居的话。他赶紧把羊圈修好,从那以后,再也没有羊被狼叼走了。
The next day, he found that another sheep was missing. Then he regretted not listening to his neighbor. He quickly fixed the sheepfold, and from then on, no more sheep were carried away by the wolf.
这个故事告诉我们,出了问题及时补救,还不算太晚。
This story tells us that its never too late to take remedial measures when problems occur.
双语版寓言故事 8
《画蛇添足》Drawing a Snake and Adding Feet
几个人比赛画蛇,谁先画好谁就能得到一壶酒。
Several people were having a competition to draw a snake. The one who finished drawing first would get a pot of wine.
其中一个人很快就画好了,他看看别人还没画完,就想炫耀一下。于是,他给画好的蛇添上了脚。
One of them finished drawing very quickly. Seeing that others hadnt finished yet, he wanted to show off. So, he added feet to the snake he had drawn.
就在这时,另一个人也画好了。他拿起酒壶说:“蛇本来是没有脚的,你给它添上脚,就不是蛇了。” 说完,他就把酒喝光了。
Just then, another person also finished drawing. He picked up the pot of wine and said, "A snake has no feet originally. When you add feet to it, its no longer a snake." With that, he drank up the wine.
这个故事告诉我们,做多余的`事,不但无益,反而有害。
This story tells us that doing something redundant is not only unhelpful but also harmful.
双语版寓言故事 9
《叶公好龙》Lord Yes Love for Dragons
叶公非常喜欢龙,他家里的墙壁上、柱子上都画着龙,衣服上也绣着龙的'图案。
Lord Ye was very fond of dragons. Dragons were painted on the walls and pillars of his house, and dragon patterns were embroidered on his clothes.
天上的真龙听说了叶公的喜好,就来到他家拜访他。当龙把头伸进窗户时,叶公吓得脸色苍白,转身就跑。
The real dragon in the sky heard about Lord Yes love for dragons and came to visit him. When the dragon put its head through the window, Lord Ye was so frightened that his face turned pale, and he turned around and ran away.
原来,叶公喜欢的并不是真正的龙,而是那些像龙的东西。
It turned out that Lord Ye didnt really like the real dragon but only things that resembled dragons.
这个故事讽刺了那些表面上喜欢某种事物,实际上并非真正喜欢的人。
This story satirizes those who seemingly like something but dont really like it in fact.
双语版寓言故事 10
《滥竽充数》Pretending to Play the Yu
齐宣王喜欢听很多人一起吹竽,每次演奏时,都要三百人一起吹奏。
King Xuan of Qi liked to listen to the yu (a wind instrument) being played by many people together. Every time there was a performance, three hundred people would play together.
有个不会吹竽的.南郭先生,混在乐队里充数。他装模作样地吹奏,居然一直没有被发现。
Mr. Nan Guo, who couldnt play the yu, sneaked into the band to make up the number. He pretended to play, and surprisingly, he was never discovered.
后来,齐宣王去世,他的儿子齐湣王继位。齐湣王喜欢听人单独演奏,南郭先生知道自己再也混不下去了,只好偷偷地溜走了。
Later, King Xuan of Qi died, and his son, King Min of Qi, ascended the throne. King Min of Qi liked to listen to people playing the yu solo. Mr. Nan Guo knew he couldnt pretend anymore, so he had to sneak away secretly.
这个故事告诉我们,没有真才实学,靠欺骗混日子是长久不了的。
This story tells us that without real talent and learning, its impossible to get by on deception for a long time.
双语版寓言故事 11
《鹬蚌相争》The Snipe and the Clam Locked in Combat
一只河蚌正张开壳晒太阳,一只鹬鸟飞来,用嘴去啄河蚌的肉。河蚌急忙合上壳,紧紧夹住了鹬鸟的嘴。
A clam was opening its shell to bask in the sun. A snipe flew over and pecked at the clams meat with its beak. The clam quickly closed its shell and tightly clamped the snipes beak.
鹬鸟说:“今天不下雨,明天不下雨,你就会干死。” 河蚌说:“今天你的.嘴抽不出来,明天你的嘴抽不出来,你就会饿死。”
The snipe said, "If it doesnt rain today and doesnt rain tomorrow, you will die of thirst." The clam said, "If your beak cant be pulled out today and cant be pulled out tomorrow, you will starve to death."
它们谁也不肯放开谁,这时,一个渔夫路过,轻松地把它们都抓住了。
Neither of them was willing to let go of the other. At this time, a fisherman passed by and easily caught them both.
这个故事告诉我们,双方相争,互不相让,往往会让第三方得利。
This story tells us that when two parties fight and refuse to give in to each other, a third party often benefits.
双语版寓言故事 12
《小马过河》The Little Horse Crosses the River
小马帮妈妈做事,要把半口袋麦子送到河对岸的磨坊去。来到河边,小马不知道河水是深是浅,很为难。
The little horse was helping his mother. He had to take half a bag of wheat to the mill on the other side of the river. When he came to the river, the little horse didnt know whether the river was deep or shallow and was very worried.
老牛说河水很浅,刚没过小腿。松鼠却说河水很深,还淹死过它的伙伴。小马不知道该怎么办,只好跑回家问妈妈。
The old ox said the river was very shallow and only reached its calves. But the squirrel said the river was very deep and had drowned its companion. The little horse didnt know what to do and had to run home to ask his mother.
妈妈告诉小马,不能光听别人说,要自己去试试。小马再次来到河边,小心地过了河,发现河水既不像老牛说的那么浅,也不像松鼠说的`那么深。
Mother told the little horse that he couldnt just listen to others but had to try it himself. The little horse came to the river again and carefully crossed it. He found that the river was neither as shallow as the old ox said nor as deep as the squirrel said.
这个故事告诉我们,做事情要勇于尝试,不能盲目听从别人的意见,要通过自己的实践去找到答案。
This story tells us that we should be brave enough to try when doing things. We cant blindly follow others opinions but should find the answers through our own practice.
【双语版寓言故事】相关文章:
双语版寓言故事07-27
中国成语寓言故事《曹商得车》双语版08-02
经典诗歌乡愁的双语版07-07
诗歌我希望双语版11-03
格林童话双语版中英10-23
24句唯美句子双语版11-18
双语版《再别康桥》11-16
Sweet and Low-双语版诗歌07-10
不要等-英语诗歌双语版10-06