诗经《樛木》赏析
《樛木》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首表达祝福的诗歌,其场合或许是婚礼,或许是新生儿诞生,或许是其他友好欢乐的场景。以下是小编整理的诗经《樛木》赏析,欢迎阅读。
《樛木》
朝代:先秦
作者:佚名
南有樛木,葛藟累之。乐只君子,福履绥之。
南有樛木,葛藟荒之。乐只君子,福履将之。
南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。
译文
南有弯弯树,攀满野葡萄。
新郎真快乐,安享幸福了。
南有弯弯树,覆满野葡萄。
新郎真快乐,大有幸福了。
南有弯弯树,缠满野葡萄。
新郎真快乐,永驻幸福了。
注释
樛(jiū 纠):木下垂曰樛。
葛:多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可织葛布。
藟(lěi 垒):藟似葛,野葡萄之类。
累:攀缘,缠绕。
只:语助。
福履:福禄也。
绥(suí 随):安也。
荒:覆盖。
将:扶助也;或释为“大”。
萦(yíng 营):回旋缠绕。
成:就也;到来。
樛木.后妃逮下也.言能逮下而无嫉妒之心焉。
创作背景
关于《周南·樛木》的主旨背景,《毛诗序》认为是后妃无嫉妒心的赞歌:“樛木,后妃逮下也。言能逮下而无嫉妒之心焉。”朱熹《诗集传》认为是众妾感后妃之德而歌唱:“后妃能逮下而无嫉妒之心,故众妾乐其德而称愿之曰:南有樛木,则葛藟累之矣,乐只君子,则福履绥之矣。”而近人多认为这是华夏先民的一首祝福歌,其场合或许是婚礼,或许是新生儿诞生,究竟是祝福什么历来众说纷纭。很多学者认为这是古人在婚礼宴席上对新人所唱的祝福歌,反映的是西周的社会状况和纯朴的民风。
赏析
这是一首形象动人的祝福歌。此诗内容极其简单,既无生动的人物形象,又无具体的叙事情节,从头至尾,只在祝贺“君子”快乐,所以用“乐只君子”一句话即可表明无遗。但诗人采用重章叠唱的艺术形式,同时又变换几个富于表现力的字眼,因此,倒也不显得很板滞无味,在艺术表现上还有节奏轻快、情调柔婉的效果。
全诗三章,每章第一、第三两句完全重复,而第二、第四两句则各换一字。虽在十二句中仅变换六字,却有使诗意前后连贯和次递发展的两层作用。“累”“荒”“萦”三字在诗中都有缠绕攀附的意思,词义很相近。所以,它们虽在每章的第二句中依次有所调换,但却不改变诗意,只是以不同的词汇、不同的语调,一而再、再而三地使用既形象又普遍的葛藟缠绕樛木的自然事物作为比喻,强调表明女子嫁给“君子”。在这里,诗人于每章首二句中巧妙而反复地运用同一形象化的比喻,使喻体本身栩栩如生,自然能引起人的丰富联想,并极力体味它的喻义,从而对所表达的事物产生鲜明而亲切的印象。承此而下,诗人又在每章第四句中依次更换了三个具有逐层推进作用的字眼,既深化了诗歌的主题意义,又抒发了诗人的殷切之情。从幸福的初步降临(绥),到幸福的长久保持(将),至幸福的完全成就(成),步步加强语势,层层加深情感,热烈地表达出对人的美好祝福。
【诗经《樛木》赏析】相关文章:
樛木诗经10-14
诗经樛木全文加赏析09-22
诗经《国风·周南·樛木》赏析09-12
樛木诗经全文08-10
诗经樛木全文12-03
诗经·樛木全文11-12
诗经樛木全文拼音09-24
诗经樛木拼音全文07-04
诗经·国风·周南·樛木11-19
诗经樛木全文注音版10-12