孟浩然《自洛之越》译文及注释

时间:2024-08-07 13:43:21 孟浩然 我要投稿
  • 相关推荐

孟浩然《自洛之越》译文及注释

  《自洛之越》

  朝代:唐代

  作者:孟浩然

  原文:

  三十载,书剑两无成。

  山水寻吴越,风尘厌洛京。

  扁舟泛湖海,长揖谢公卿。

  且乐杯中物,谁论世上名。

  译文

  栖栖三十年,文名武功两无成。

  去吴越寻山觅水,厌洛京满眼风尘。

  乘一叶小舟游镜湖,作个长揖向谢灵运致敬。

  姑且享受杯中美酒,何用计较世上功名?

  注释

  ⑴洛:今河南省洛阳市。之:往,到。越:今浙江地区,春秋时越国所在地。

  ⑵:忙碌的样子。出自《列子》“尔竞一时之虚荣”。

  ⑶吴越:今江苏、浙江地区,是古代吴国和越国所在地。

  ⑷风尘:比喻世俗的纷扰。洛京:又称京洛,指洛阳,是唐朝的陪都。

  ⑸扁舟:小舟。

  ⑹长揖:古人拱手为礼称揖,作揖时手自上至极下称长揖。“长揖谢公卿”是委婉表示自己不屈服于权贵。

  ⑺杯中物:指酒。借用陶渊明《责子诗》中“且进杯中物”句意。

  ⑻谁:何,哪。这里的用法与指人的“谁”不同。

【孟浩然《自洛之越》译文及注释】相关文章:

孟浩然《自洛之越》译文及赏析11-19

《自洛之越》孟浩然译文和鉴赏09-12

孟浩然《自洛之越》鉴赏06-26

《自洛之越》孟浩然唐诗11-21

孟浩然《自洛之越》唐诗鉴赏09-24

孟浩然《初秋》译文及注释07-28

《黄鹤楼送孟浩然之广陵》注释译文07-02

黄鹤楼送孟浩然之广陵的注释译文10-01

陶渊明《自祭文》译文及注释08-05

李白《赠孟浩然》译文及注释07-13