- 《少年游·并刀如水》翻译赏析 推荐度:
- 相关推荐
少年游·并刀如水的翻译赏析
《少年游·并刀如水》词上片描绘室内情景:破新橙,焚兽香,坐吹笙;下片想象室外情景:时已三更,马滑霜浓,行人稀少。前者实写,用实物烘托室内温馨气氛;后者虚写,以语言渲染室外寒冷景象。下面是少年游·并刀如水的翻译赏析,欢迎参考!
《少年游·并刀如水》作者为宋朝文学家周邦彦。其古诗全文如下:
并刀如水,吴盐胜雪,纤手破新橙。锦幄初温,兽烟不断,相对坐调笙。
低声问:向谁行宿?城上已三更。马滑霜浓,不如休去,直是少人行。
【前言】
《少年游·并刀如水》是北宋词人周邦彦所著,这首词,是作者通过追述自己在秦楼楚馆中的一段经历所作,抒发心中忍受心上人与皇帝戏虐调情、颠龙倒凤痛苦。
【注释】
①并刀:并州出产的剪刀。如水:形容剪刀的锋利
②吴盐:吴地所出产的洁白细盐
③幄:帐
④兽烟:兽形香炉中升起的细烟
⑤谁行:谁那里
⑥直是:就是这首词乃感旧之作
【翻译】
情人双双共进果橙。破橙的刀具光洁,像清水那样澄澈;盛橙子的盘子明净,果蔬新鲜。美人端庄高雅,用她的纤纤细手亲自为心上人般破新橙。女子对男子的一片温情,男子怎能不知呢?室内,华美的帐幔轻轻低垂,袅袅的录像是室内弥漫着暖融融的气息,彼此之间的柔情蜜意也似乎融化在这温馨的气息中了。
他们相对而坐,男子陶醉在女子的笙曲中。夜深了,男子起身向与女子告别,女子低声问他:你现在哪里入宿呢?现在已经是三更时分了,外面寒风凛冽、路滑霜寒,很少有人行走,不如就别走了吧。
【赏析】
这首词,通过对女子特有口吻惟妙惟肖的刻画,曲折深微的写出对象的细微心理状态,追述作者自己在秦楼楚馆中的经历,大有呼之欲出之概。
上片以男方的视角写美人的热情待客,抒发对女子情投意合的情感。
“并刀如水,吴盐胜雪,纤手破新橙”──这是富于暗示力的特写镜头。出现在观众眼前的,仅仅是两件简单的道具(并刀,并州出产的刀子;吴盐,吴地出产的盐。)和女子一双纤手的微细动作,可那女子刻意讨好对方的隐微心理,已经为观众所觉察了。
“锦幄初温,兽烟不断,相对坐调笙”──室内是暖烘烘的帏幕,刻着兽头的香炉(叶嘉莹:兽形的香)轻轻升起沉水的香烟。只有两个人相对坐着,女的正调弄着手里的笙,试试它的音响;男的显然也是精通音乐的,他从女的手中接过笙来,也试吹了几声,评论它的音色的音量,再请女的吹奏一支曲子。
这里也仅仅用了三句话,而室内的气氛,两个人的情态,彼此的关系,男和女的身分,已经让人们看得清清楚楚了。
下片以叙事的方式来抒情,改用女方的口吻来传情,有层次,有曲折,人物心情的宛曲,心理活动的幽微,人物形象的刻画和生活细节的描写更是十分细腻逼真。
“低声问”一句直贯篇末。谁问?未明点。为何问?也未说明。“向谁行宿?”的文化自知是男子的告辞引起。写来空灵含蓄,挽留的意思全用“问”话出之,更有味。只说深夜“城上已三更”,路难“马滑霜浓”,“直是少人行。”只说“不如休去”,表情措语,分寸掌握极好。
词结束在“问”上,结束在期待的神情上,意味尤长。无限情景,都自先手破橙人口中说出,更不别作一语。意思幽微,篇章奇妙。
词中所写的男女之情,意态缠绵,恰到好处,可谓“傅粉则太白,施朱则太赤”,不沾半点恶俗气昧;又能语工意新。这种写生的技巧,用在散文方面已经不易着笔,用在诗词方面就更不容易了。单从技巧看,周邦彦实在是此中高手。
基本信息:《少年游并刀如水》是一首词,词牌名为 “少年游”,这是一个较为常见的词牌,不同词人用此词牌创作的作品格律大致相同,但内容各异。“并刀如水” 是这首词开篇的词句,以此为全词定下基调。
作者:周邦彦,字美成,号清真居士 ,北宋时期著名词人。他精通音律,能自度曲,作品格律严谨,语言典雅,在词的发展史上具有重要地位,被尊为 “词家之冠” 或 “词中老杜” 。他的词风婉约细腻,擅长描绘景物、抒发情感,对后世词的创作产生了深远影响。
创作背景:关于此词的创作背景,有说法认为是周邦彦为记录自己与名妓李师师的一段交往而作。当时的北宋社会,歌妓文化盛行,文人与歌妓之间多有往来,这首词从一定程度上反映了当时的社会风貌和文人生活。
内容主旨:上阕描绘了一对恋人在温暖的室内,女子用纤手切新橙,两人相对而坐调弄笙簧的温馨场景,通过对环境和人物动作的描写,营造出一种浪漫、旖旎的氛围。下阕以女子的口吻,通过她对男子的低声询问和挽留,展现出女子对男子的温柔体贴和眷恋不舍之情,同时也流露出女子内心的担忧与不安。全词通过细腻的描写,刻画了恋人之间的深情厚谊,展现了人性中美好的情感。
艺术特色:
语言优美:用词精妙,如 “并刀如水,吴盐胜雪”,运用比喻的修辞手法,生动形象地写出了刀的锋利和盐的洁白,给人以强烈的视觉冲击。
细节描写:“纤手破新橙”“相对坐调笙” 等细节描写,细腻地刻画了人物的动作和神态,使人物形象跃然纸上,也增添了生活气息。
以对话传情:下阕女子的一番话,自然而真实,直接传达出她的情感和心理,使读者能深切感受到她对男子的关爱与不舍,增强了作品的感染力。
【少年游·并刀如水的翻译赏析】相关文章:
《少年游·并刀如水》翻译赏析11-19
《少年游·并刀如水》原文、译文及赏析02-05
周邦彦《少年游·并刀如水》诗词赏析12-20
少年游·并刀如水诗歌鉴赏02-20
《少年游·并刀如水》阅读答案09-25
少年游的原文翻译及赏析06-20
少年游·草原文、翻译及赏析11-26
少年游·草原文翻译及赏析07-18
柳永《少年游》全词翻译赏析10-23
视刀环歌原文翻译及赏析01-06