- 相关推荐
孟子第四十一节的原文及翻译
作者:佚名
公孙丑曰:“道则高矣,美矣,宜若登天然,似不可及也。何不使彼为可几及而日孳孳也?”
孟子曰:“大匠不为拙工改废绳墨,羿不为拙射变其彀率。君子引而不发,跃如也。中道而立,能者从之。”
文言文翻译:
公孙丑说:“这条道路太高了,太美好了,就好比是要登天一样,似乎是不可登攀。为什么不让它变得差不多可以实行而可以每天都能勤勉努力呢?”
孟子说:“高明的工匠不会为了笨拙的工匠而放弃准绳和墨斗,羿不会为了笨拙的射手而改变自己弯弓的限度。君子只引导而不发表见解,就好象能飞跃一样。站在道路中间,有才能的人就会跟从。”
注释
孳:(zi资)通“孜”。《史记·夏本纪》:“予思日孳孳。”《汉书·萧何传》:“尚复孳孳得民和。”《汉书·东方朔传》:“此士所以日夜孳孳。”这里用为勤勉不怠之意。
【孟子第四十一节的原文及翻译】相关文章:
孟子劝学原文及翻译05-30
许行孟子原文及翻译11-30
孟子许行原文及翻译02-21
《孟子·告子章句上·第一节》原文及翻译09-08
《孟子》原文及翻译(通用5篇)07-19
孟子尽心下原文和翻译04-09
孟子离娄原文和翻译11-02
《孟子公孙丑上》原文及翻译09-16
关于《孟子两章》的原文与翻译08-10
孟子见梁襄王原文翻译09-09